U banjalučkoj “Kući Milanovića” sinoć je održana promocija knjige “Izvlačenje drače” banjalučkog pisca i novinara Gorana Dakića. Dakićevo “Izvlačenje drače” posvećeno je jeziku banjalučkog kraja koji “nije poseban dijalekat ali ima nešto posebno” i ljudima koji žive u selima oko Banjaluke.
“Od boga tražim samo da me probudi, ostalo ću ja”, reći će jedan od bezimenih junaka Dakićevog “Izvlačenja Drače”. U tu rečenicu ili misao može stati sva jednostavnost banjalučkog, krajiškog seljaka. Dakić u “Drači” jedinstvenim stilom prepričava razgovore sa mještanima jednog banjalučkog sela (sticajem okolnosti riječ je o banjalučkoj Bistrici ali to može jednostavno biti bilo koje drugo selo oko Banjaluke), međusobne razgovore seljaka, prenosi njihove želje, nadanja, brige, razmišljanja o životu, politici, političarima, problemima, traktorima i u konačnici izvlačenju drače. Knjiga obiluje pričama koje, opet, obiluju jednostavnim a čitkim i lako prihvatljivim sadržajem u kojem se može prepoznati svako ko se bar jednom susreo sa banjalučkim selima a pogotovo oni koji su u Banjaluku “sišli sa sela” i preko Lauša nekada davno naselili, tada nove, dijelove grada koji se razvijao.
Izvlačenje drače” objavljeno je u izdanju banjalučkog Imprimatura u tiražu od tri stotine komada.
Knjiga ima dvadeset priča “koje se mogu čitati ali na neki način i slušati jer u sebi sadrže zvučni zapis specifičnog lokalnog govora“, kako u predgovoru napominje Saša Šmulja, profesor Filološkog fakulteta Univerziteta u Banjoj Luci.
“Izvlačenje Drače” Goranu Dakiću je peta objavljena knjiga. On je svoj dar pisanja “iskombinovao” pišući romane ali i kolumne, komentare i novinarske tekstove, između ostalog i na portalu Gerila info.
- tekst se nastavlja ispod oglasa-
Dakić je rođen u Travniku 1984. godine, u Dalju u Slavoniji, kojem je posvetio svoju prvu knjigu, proveo je djetinjstvo. Rat ga je doveo u Banjaluku gdje živi, radi i stvara. Diplomirao je na Odsjeku za srpski jezik i književnost na Filološkom fakultetu Univerziteta u Banjoj Luci. Dobitnik je više književnih nagrada.
“Knjiga ima predistoriju koja nije vezana za knjigu. Ja sam dugo godina kako nisam bio vozač vozio se taksijima. Taksisti su užasno zanimljiv svijet kada ih pustite da vode monologe. Imaju isto svoj jezik, svoju logiku, svoju strukturu i neke političke komentare sam pisao na bazi tih monologa. Neke od tih monolaga sam snimao diktafonom krišom i onda ih prekucavao od riječi do riječi i na to nadogradio neki svoj uvod i zaključak i vidio da to može da funkcioniše tako. Slično je počelo i sa “Dračom”. Ja sam vremenom počeo da uživam u stvaranju tog jezika i onda je sve išlo redom“, rekao je Dakić, između ostalog na promociji knjige.
Prije, za sada posljednje knjige, Dakić je objavio romane “Dalj”, “Petodinarke”, zbirku anegdota “Mrlje na šanku” kao i knjigu “Dodatak jelima”.
“Govor junaka u Izvlačenju drače neodoljivo je jednostavan i prijemčiv, to je svakodnevni razgovorni jezik zasićen brojnim poštapalicama, uzrečicama, sitnim i krupnim psovkama, neartikulisanim spojevima vokala koje bi bilo beskrajno teško prevesti u okvire bilo kog drugog diskursa- ono što Dakićevim likovima daje čar i autentičnost, između ostalog, ostaje upravo u tim progutanim i preskočenim glasovima, slogovima, ponekad i cijelim riječima“, napisala je na koricama Dakićeve knjige Nina Govedar, profesorica Filološkog fakulteta Univerziteta u Banjoj Luci.
Vladimir Kovačević, Gerila info